21 ноября, четверг

Поттер должен умереть

06 февраля 2017 / 10:07
публицист

Джоан Роулинг закончила сценарий сиквела к «Фантастическим тварям». Фанаты готовятся выпускать на YouTube какой-то самопальный фильм о детстве Волдеморта. В ларьках «Союзпечать» в 2016-м появилась новая книжка — «Гарри Поттер и проклятое дитя».

Переводчица Мария Спивак, годами партизанившая и выступавшая против регулярных частей «Росмэна», наконец получила не только права, но и полноценную монополию на русскоязычный вариант саги.

 Поклонники дурошлепого росмэновского перевода ополчились на Спивак и пишут петиции с требованием запретить «этой женщине» прикасаться к «святыне». А как же? Ведь Злодеус Злей — это типа смешно и это для малышей, а из седьмой книги мы узнаем, что профессор Снейп — фигура трагическая.

В 2017 году вокруг «Гарри Поттера» по-прежнему генерируются самые разные информационные поводы. Вялые, неуверенные телодвижения. Не жизнь, а тень жизни. Мир духов, потустороннее существование.

Иногда это бывает даже смешно. Сколько шуток мы придумали, подставляя различные слова в конструкцию «Гарри Поттер и…»! А фантастические твари? Госдума, правительство, АП, мэрия, «Открытая Россия», ФБК, «Эхо Москвы» — в общем, где только они не обитают!

Но это ведь все даже не привет из детства. Это привет из другого мира. Там уже не было наклеек, соток и аудиокассет, но уже были круглые CD-плееры, геймбои, карточки с покемонами и телефоны «с полифонией». У вас был телефон с полифонией? У меня не было. И даже личного компьютера не было для того, чтобы нырнуть в компьютерные игры и через это социализироваться в детском коллективе. Я, например, вообще не понимал разговоров, которые вели сверстники. Там все время было о каких-то боссах, патчах и прочих «миссиях». «Вот иду я такой по лабиринту, а там — монстры, а я их булавой, а потом на меня босс, а я его из базуки, а потом освобождаю принцессу и целую ее прямо в губы», — нормально так пацан провел выходные!

Мультики я тоже не мог смотреть. Родители считали, что телевизор — это не очень хорошо. Я до сих пор, кстати, не понимаю, что пятиклассники находили в тех же «Гриффинах», где значительная часть шуток даже не про актуальные политические расклады, а, скажем, про «терки» в американской литературной и театральной среде. Брайан же — драматург. Видимо, просто неприличные слова нравились.

И вот в классе четвертом появились эти первые четыре книжки. Мне как-то попались под руку, я прочитал. И вдруг обнаружилось, что другие дети в классе их тоже прочитали. И что теперь это мейнстрим на годы, а я в кои-то веки в теме. Я понимаю, о чем говорят окружающие! Может быть, вообще впервые в жизни. Ведь в первом классе я много обменивался наклейками и даже, наверное, накопил большое состояние, но внутренне все равно так и не смог понять, почему золотая наклейка «Спайдерман» — самая ценная, на втором месте — «Мортал Комбат», а «В мире животных» — так, мелочь.

Но с «Гарри Поттером» было все понятно. Книга, конечно, отстойная… и такая короткая! Ведь даже нельзя сказать, что она была популярна: она не была популярна, это просто был такой «большой нарратив».

«Гарри Поттер» — это последний всхлип популярной культуры. Большой сюжет, с которым соотносит себя поколение нынешних 30-летних людей. Герои, вместе с которыми мы взрослели. Ну, буквально — вот я иду в следующий класс, и мой ровесник Гарри Поттер тоже идет в следующий класс. Что за опасности и приключения нас ждут в этом году? Это не просто культовый фильм или популярная книжка, это именно ритм года, ткань жизни.

Если 30-летние собираются вместе и им нечем заняться, они всегда могут пересмотреть «Гарри Поттера и тайную комнату». А что могут посмотреть ребята помладше? «Игру престолов»? А почему тогда не «Карточный домик», не «Настоящего детектива», не «Викингов», не «Шерлока», не «Анатомию страсти» и не «Черные паруса»? Сериалов много, сериал — это такая вещь, которую ты можешь выбирать. И «Игра престолов» тут просто первая среди равных. А вот «Гарри Поттера» ты не выбираешь — он просто есть.

При этом, объективно, это очень плохая книга. Очень пошлая, неостроумная компиляция всех возможных клише литературы в жанре фэнтези, под завязку набитая официозной идеологией. Все персонажи — деревянные, главный герой — так просто говорящая табуретка.

В этом смысле особенно дико выглядят споры о переводе. Хочется сказать: «Эй, ну вы же не Роберта Музиля переводите, не Джойса, не Беккета, а жанровую книжку в духе «Чужой против Бешеного», где язык играет глубоко служебную роль!» Тем более речь идет не о какой-то там поэтике или образности, а просто о переводе имен собственных, о том, как правильнее передать на русском какой-нибудь каламбур или говорящую фамилию. И самое главное —  все ведь знают, что увальня из «Хафльпафа» («Хуфльпуфа», «Пуффендуя») могут завать Длиннопопом, а могут Долгопупсом, что крысу в одном варианте зовут Струпиком, а в другом — Коростой, что Сверкароль Чаруальд может оказаться Злотопупсом Локонцем.

Люди уже знают это и, читая, могут внутренне переназывать персонажа, исходя из своего личного сентиментального опыта. Точно так же москвич, оказавшись в Петербурге, внутренне будет называть поребрик бордюром, а шаверму шаурмой. Точно так же наш мозг незаметно для нас переворачивает все зрительные образы, которые изначально попадают туда вверх тормашками.

Нет, они не для себя, они для детей стараются. Для будущих поколений. Видимо, когда их детки подрастут, эти безумные люди дадут им не «Винни Пуха», не «Трех толстяков», не «Ронни, дочь разбойника», а довольно посредственную книжку, которую читали в детстве на волне немыслимого, ни с чем не сравнимого хайпа. Ну так дети не будут это ни читать, ни смотреть.

Я ходил в кино на «Фантастических тварей». Там школьников не было, полный зал моих ровесников. И вся эта активность Роулинг, все эти спин-оффы, сиквелы и фанфики вряд ли кажутся интригующими кому-то моложе 28 лет. Это все ностальгические развлечения для увядающего поколения, не нашедшего себя в мире летсплеев и лайфхаков.

Утверждения о том, что «Гарри Поттер» хоть в какой-то степени важен для современной культуры, вызывают недоумение. Ясно же, что сегодня это все имеет сугубо сентиментальную ценность. Тут как с распадом СССР. У того, кто не читал, не смотрел и не знает досконально всех перипетий сюжета, нет сердца, а у того, кто считает хорошей и важной книгой, актуальной для сегодняшнего и завтрашнего дня, нет ума.

Источник


тэги
читайте также